rimessa laterale

Sezione Dedicata a discussioni e chiarimenti sul regolamento, ed alle diverse sezioni arbitrali regionali.

Moderatore: Emy77

Rispondi
valko
Messaggi: 1044
Iscritto il: 19 ago 2004, 0:00
Località: San Benedetto del Tronto
Contatta:

rimessa laterale

Messaggio da valko » 1 dic 2006, 17:39

Chiedo lumi.
Da quando ho sentito la prima volta la parola rugby, ho imparato anche che la rimessa laterale si chiama "touche", parola francese pronunciata "tusch".
Ora, da un paio d'anni sento sempre più arbitri giovinetti parlare di "tach"(pronunciato così)... per poi capire che si stanno riferendo alla rimessa laterale!!!
O non capisco più nulla io (ma sarei in buona compagnia, visto che OVUNQUE si chiama "touche"...) o hanno scambiato la parola francese per una parola inglese e la pronunciano in quel modo!!

Aggiungo pure che una volta ho chiesto umilmente come mai la chiamava così e, senza rispondere, mi ha guardato come si guarda una mosca annaspante nella minestra ...

:oops:

alby
Messaggi: 1924
Iscritto il: 25 nov 2002, 0:00
Località: Bologna
Contatta:

RE: rimessa laterale

Messaggio da alby » 1 dic 2006, 17:50

da alcuni anni è stato codificato a livello internazionale il nome della rimessa laterale con il termine inglese "touch" pronunciato "tach"mentre prima veniva spesso chiamato in italia (ed altri paesi filofrancesi) con il termine francese "touche" pronunciato "tusch"
a livello arbitrale ormai tutti dovrebbero usare la terminologia corretta, ma qualche "riminescenza giovanile filofrancese" rimane certamente

Ref
Site Moderator
Site Moderator
Messaggi: 447
Iscritto il: 13 mag 2004, 0:00
Contatta:

Re: RE: rimessa laterale

Messaggio da Ref » 1 dic 2006, 22:10

alby ha scritto:da alcuni anni è stato codificato a livello internazionale il nome della rimessa laterale con il termine inglese "touch" pronunciato "tach"mentre prima veniva spesso chiamato in italia (ed altri paesi filofrancesi) con il termine francese "touche" pronunciato "tusch"
a livello arbitrale ormai tutti dovrebbero usare la terminologia corretta, ma qualche "riminescenza giovanile filofrancese" rimane certamente
se dici touche (alla francese) i puristi di sto cavolo storcono il naso ..
se dici touch (alla inglese) in campo ti senti rispondere "che..!?!?!?!?.."

il vostro ReF .. se la cava salomonicamente con un chiaro e semplice "è fuori .. bianca" .. "è fuori .. nera" .. :lol:

ciampaonline
Messaggi: 222
Iscritto il: 27 ott 2004, 0:00
Località: Brescia
Contatta:

Messaggio da ciampaonline » 2 dic 2006, 14:14

quindi il giusto è touch all'inglese? ma come mai si chiama così?
Sia chiaro che io parlo per me. Solo per me.

Samu
Messaggi: 1964
Iscritto il: 15 mar 2004, 0:00
Località: Arezzo
Contatta:

Messaggio da Samu » 2 dic 2006, 14:50

io la chiamo rimessa laterale :D
Quando la fortuna ragion contrasta, non c'è ragion che alla fortuna basta!!
http://it.youtube.com/watch?v=Q3ip6gwQo6k <---- -i miti non passano mai

Manitou
Messaggi: 277
Iscritto il: 18 feb 2003, 0:00
Località: Alessandria

Messaggio da Manitou » 2 dic 2006, 17:35

ciampaonline ha scritto:ma come mai si chiama così?:D
credo derivi dal fatto ke concettualmente la palla o il corpo di ki la porta, "tocca" fuori...o cmq la riga del fuori...

the ball touch the ground outside...or the ball touched the line....or He touched the line (riferito al portatore....)

ma qst è solo una teoria...diciamo pure inventata...am mi sembra la + logica....
Domani cambierò. Ieri volevo farlo oggi.

Rispondi