The Honey Badger ha detto
Moderatore: Emy77
-
- Messaggi: 5596
- Iscritto il: 24 apr 2009, 16:21
- Località: Casalecchio di Reno (Bo)
The Honey Badger ha detto
Non è possibile.
Non è possibile essere normali e rilasciare interviste simili.
Non è possibile che passino inosservate, inascoltate.
Non è possibile che non ci sia un thread dedicato all'uomo dalle interviste più assurde dopo Trappattoni.
Ecco a voi, the man himself, Nick Cummins, The Honey Badger:
Dopo il famoso "meat pie" e "the honey badger goes vertical" detta a Sir Clive Woodward che lo intervistava a Twickenham (in un probabile delirio reciproco, nel quale nessuno dei due aveva la più pallida idea di chi fosse l'altro), ecco la frase sul compagno di squadra McCalman: "Quando s'è rialzato dopo la meta era sudato come una zingara con un mutuo da pagare"
[youtube]http://www.youtube.com/v/-HW8Zo8KQ3o[/youtube]
"It's never over until the fat lady bellows out her tune,"
http://mobile.news.com.au/sport/rugby-g ... 6637638161
Ovviamente, selezionato nei 25 Wallabies!
[youtube]http://www.youtube.com/v/1EvbUYJpF6g[/youtube]
http://www.abc.net.au/news/2013-05-20/w ... section=wa
"My old man woke me up in the morning. He was going off like a bag of cats. He was happy with the news"
"Even big Sharpie (Nathan Sharpe) hasn't done it, and he's done everything else known to man. If I end up getting a gig, I'll be going off like a cut snake"
Non è possibile essere normali e rilasciare interviste simili.
Non è possibile che passino inosservate, inascoltate.
Non è possibile che non ci sia un thread dedicato all'uomo dalle interviste più assurde dopo Trappattoni.
Ecco a voi, the man himself, Nick Cummins, The Honey Badger:
Dopo il famoso "meat pie" e "the honey badger goes vertical" detta a Sir Clive Woodward che lo intervistava a Twickenham (in un probabile delirio reciproco, nel quale nessuno dei due aveva la più pallida idea di chi fosse l'altro), ecco la frase sul compagno di squadra McCalman: "Quando s'è rialzato dopo la meta era sudato come una zingara con un mutuo da pagare"
[youtube]http://www.youtube.com/v/-HW8Zo8KQ3o[/youtube]
"It's never over until the fat lady bellows out her tune,"
http://mobile.news.com.au/sport/rugby-g ... 6637638161
Ovviamente, selezionato nei 25 Wallabies!
[youtube]http://www.youtube.com/v/1EvbUYJpF6g[/youtube]
http://www.abc.net.au/news/2013-05-20/w ... section=wa
"My old man woke me up in the morning. He was going off like a bag of cats. He was happy with the news"
"Even big Sharpie (Nathan Sharpe) hasn't done it, and he's done everything else known to man. If I end up getting a gig, I'll be going off like a cut snake"
The Honey Badger...
Goes vertical!
Coming soon to your screens!
Goes vertical!
Coming soon to your screens!

-
- Messaggi: 102
- Iscritto il: 14 dic 2011, 9:36
- Località: Verona
Re: The Honey Badger ha detto
Deve avere qualche autore che gli scrive i testi... Non può essere tutto opera sua... Ahahahah
-
- Messaggi: 481
- Iscritto il: 20 mag 2011, 13:22
Re: The Honey Badger ha detto
Ha sempre la metafora pronta, un grande.
E' un poeta!
E' un poeta!

-
- Messaggi: 5596
- Iscritto il: 24 apr 2009, 16:21
- Località: Casalecchio di Reno (Bo)
Re: The Honey Badger ha detto
Ok da un australiano mi sono fatto trascrivere l'ultima frase del video, avevo nasato un'altra perla ma non ne saltavo fuori, del resto ha detto di averla riascoltata 2 volte per capire bene
"You can't count your chickens before they hatch"

"You can't count your chickens before they hatch"
The Honey Badger...
Goes vertical!
Coming soon to your screens!
Goes vertical!
Coming soon to your screens!

-
- Messaggi: 9709
- Iscritto il: 27 mar 2003, 0:00
- Località: Piacenza
Re: The Honey Badger ha detto
Dovrebbe essere
non puoi contare i tuoi polli prima della covata
che è simpatica.
Visto che confessi di aver fatto fatica a capirla, allora non mi vergogno a dire che con la prima
It's never over until the fat lady bellows out her tune,
sono bloccato
(??)Non è mai finita finchè la cicciona non barrisce la sua nota (??)
cioè la sirena dell 80esimo ??
Ci vuole un'ermeneuta anglo-rugbystico.
non puoi contare i tuoi polli prima della covata
che è simpatica.
Visto che confessi di aver fatto fatica a capirla, allora non mi vergogno a dire che con la prima
It's never over until the fat lady bellows out her tune,
sono bloccato
(??)Non è mai finita finchè la cicciona non barrisce la sua nota (??)
cioè la sirena dell 80esimo ??
Ci vuole un'ermeneuta anglo-rugbystico.
-
- Messaggi: 5596
- Iscritto il: 24 apr 2009, 16:21
- Località: Casalecchio di Reno (Bo)
Re: The Honey Badger ha detto
Quella dei chickens credo sia proprio un proverbio inglese, è tipo non dire quattro se non ce l'hai nel sacco o non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso...
Altre tipo quella della grassona, sono al limite del surreale!!! Io non pensavo proprio alla sirena, in effetti ci sta.
La cosa che sconvolge è la naturalezza con cui le pronuncia!
Quella su McCalman "sweat like a gipsy with a mortgage" la dice come se stesse dicendo la cosa più ovvia della terra.
Però rendono indubbiamente l'idea!
Altre tipo quella della grassona, sono al limite del surreale!!! Io non pensavo proprio alla sirena, in effetti ci sta.
La cosa che sconvolge è la naturalezza con cui le pronuncia!





Però rendono indubbiamente l'idea!
The Honey Badger...
Goes vertical!
Coming soon to your screens!
Goes vertical!
Coming soon to your screens!

-
- Messaggi: 5596
- Iscritto il: 24 apr 2009, 16:21
- Località: Casalecchio di Reno (Bo)
Re: The Honey Badger ha detto
It's not over until the fat lady bellows out her tune
Alla fine è quasi intraducibile, per il fatto che è apparentemente insensata in entrambe le lingue, ma subito rende l'idea.
Partita finisce quando arbitro fischia. - Vujadin Boškov
Cummins è anni luce da queste "perle"

Alla fine è quasi intraducibile, per il fatto che è apparentemente insensata in entrambe le lingue, ma subito rende l'idea.
Partita finisce quando arbitro fischia. - Vujadin Boškov

Cummins è anni luce da queste "perle"



The Honey Badger...
Goes vertical!
Coming soon to your screens!
Goes vertical!
Coming soon to your screens!

-
- Messaggi: 5596
- Iscritto il: 24 apr 2009, 16:21
- Località: Casalecchio di Reno (Bo)
Re: The Honey Badger ha detto
anni luce avanti, si intende
Maledetti 3 minuti di modifica!!! Metà dei miei messaggi sono edit lisciati di 30"
Maledetti 3 minuti di modifica!!! Metà dei miei messaggi sono edit lisciati di 30"
The Honey Badger...
Goes vertical!
Coming soon to your screens!
Goes vertical!
Coming soon to your screens!

-
- Messaggi: 102
- Iscritto il: 14 dic 2011, 9:36
- Località: Verona
Re: The Honey Badger ha detto
Il senso sportivo è questo, da quello che sapevo io è una similitudine con il mondo della lirica in cui un opera non è finita fino a quando la cicciona (cioè la cantante) non canta l'ultima nota... Questa frase si sente usare abbastanza spesso in ambito sportivo...madflyhalf ha scritto:It's not over until the fat lady bellows out her tune
Alla fine è quasi intraducibile, per il fatto che è apparentemente insensata in entrambe le lingue, ma subito rende l'idea.
Partita finisce quando arbitro fischia. - Vujadin Boškov
Cummins è anni luce da queste "perle"![]()
![]()
-
- Messaggi: 5596
- Iscritto il: 24 apr 2009, 16:21
- Località: Casalecchio di Reno (Bo)
Re: The Honey Badger ha detto
Infatti ho pensato subito al riferimento alla lirica (Cummins -> lirica, ovvio no?
una parte di me spera che sia un riferimento consapevole di Cummins, sarebbe veramente un genio), ma non pensavo assolutamente che fosse una frase usata in ambito sportivo, ma nemmeno in così in generale.
Tu dici in inglese o italiano? O tutte e due?
Forse è ignoranza mia... ora magari vien fuori che è effettivamente una frase normale e la dobbiamo depennare dalle perle di THB.


Tu dici in inglese o italiano? O tutte e due?
Forse è ignoranza mia... ora magari vien fuori che è effettivamente una frase normale e la dobbiamo depennare dalle perle di THB.

The Honey Badger...
Goes vertical!
Coming soon to your screens!
Goes vertical!
Coming soon to your screens!

-
- Messaggi: 121
- Iscritto il: 5 apr 2010, 10:59
Re: The Honey Badger ha detto
Quella della cicciona è una frase splendida! Da adesso in poi per me sarà associata in maniera indelebile alla figura di The Honey Badger!
-
- Messaggi: 1389
- Iscritto il: 1 set 2011, 8:07
- Località: Veronese a Wellington
Re: The Honey Badger ha detto
In realtà, senza nulla togliere (ma anzi qualcosa aggiungendo) all'inarrivabile maestria del sempre eccellente Tasso del Miele, sarebbero due proverbi molto diffusi nel mondo anglosassone, perfettamente equiparabili ai nostri gatto nel sacco e pelle dell'orso... quello bucolico coi pulcini è più tipico del commonwealth, quello della cicciona è più statunitense, utilizzatissimo in ambito sportivo, ignoravo che lo conoscessero anche in Australia.
Il riferimento è probabilmente a qualche opera che chiude tragicamente con un'aria particolarmente significativa della soprano, d'istinto penserei all'Aida che però in realtà è un duetto (a noi si schiude il ciel, e l'alme erranti volano al raggio dell'eterno dì), o alla Butterfly (addio piccolo amor) che infatti generalmente è obesa, ma ce ne sono una valanga.
Infatti qui sta il genio di The Honey Badger: lui ha reinterpretato il proverbio, che in originale sarebbe un ben più semplice "it's not over until the fat lady sings".
Cosa avrà voluto comunicare Lui, con questa modifica?
Forse che non è indispensabile che la soprano canti il suo ultimo acuto perchè l'opera sia finita, è sufficiente che abbassi la tonalità? Quindi che abbia finito la voce?
Ossia che la partita può anche dirsi finita prima del tempo, se una delle squadre non ne ha più?
Sarà solo una versione alternativa del detto popolare, tipica del Western Australia?
O forse è solo come quel mio amico che si diverte a storpiare i proverbi, e dice tutte cose tipo "meglio da soli che fa per tre"?
O come dice Mad, è tipo il Trap che lo fa involontariamente?
O è più una cosa a là Elio, stile gatta frettolosa nel giardino del re?
O forse sono tutte speculazioni inutili, perchè per noi comuni mortali è impossibile riuscire a comprendere la sua mente superiore?
Ai posteri l'ardua scemenza!
Se su questo forum esistessero dei moderatori, direi che questo thread sarebbe da mettere sticky e tenere costantemente aggiornato con le sue perle...
Il riferimento è probabilmente a qualche opera che chiude tragicamente con un'aria particolarmente significativa della soprano, d'istinto penserei all'Aida che però in realtà è un duetto (a noi si schiude il ciel, e l'alme erranti volano al raggio dell'eterno dì), o alla Butterfly (addio piccolo amor) che infatti generalmente è obesa, ma ce ne sono una valanga.
Infatti qui sta il genio di The Honey Badger: lui ha reinterpretato il proverbio, che in originale sarebbe un ben più semplice "it's not over until the fat lady sings".
Cosa avrà voluto comunicare Lui, con questa modifica?
Forse che non è indispensabile che la soprano canti il suo ultimo acuto perchè l'opera sia finita, è sufficiente che abbassi la tonalità? Quindi che abbia finito la voce?
Ossia che la partita può anche dirsi finita prima del tempo, se una delle squadre non ne ha più?
Sarà solo una versione alternativa del detto popolare, tipica del Western Australia?
O forse è solo come quel mio amico che si diverte a storpiare i proverbi, e dice tutte cose tipo "meglio da soli che fa per tre"?
O come dice Mad, è tipo il Trap che lo fa involontariamente?
O è più una cosa a là Elio, stile gatta frettolosa nel giardino del re?
O forse sono tutte speculazioni inutili, perchè per noi comuni mortali è impossibile riuscire a comprendere la sua mente superiore?
Ai posteri l'ardua scemenza!
Se su questo forum esistessero dei moderatori, direi che questo thread sarebbe da mettere sticky e tenere costantemente aggiornato con le sue perle...
Not all those who wander are lost...
- Hap
- Messaggi: 6710
- Iscritto il: 3 feb 2010, 16:49
Re: The Honey Badger ha detto
La migliore è quella della zingara, vince a mani basse.
Secondo me se HB scoprisse che in Italia gli abbiamo dedicato un thread, fulminato com'è, appena avesse le ferie prenderebbe l'aereo e verrebbe ad abbracciarci uno alla volta, con la sua canottierina e la visiera.
Io gli voglio bene.
Secondo me se HB scoprisse che in Italia gli abbiamo dedicato un thread, fulminato com'è, appena avesse le ferie prenderebbe l'aereo e verrebbe ad abbracciarci uno alla volta, con la sua canottierina e la visiera.
Io gli voglio bene.
Agli amici che compaiono dagli abissi di internet solo quando l'Italia le prende, gustando il momento con rara intensità: grazie.
Grazie.
Grazie perché mi avete fatto capire il senso di tutti quei video porno in cui i mariti si sollazzano vedendo la moglie soddisfatta da un estraneo.
Grazie.
Grazie perché mi avete fatto capire il senso di tutti quei video porno in cui i mariti si sollazzano vedendo la moglie soddisfatta da un estraneo.
-
- Messaggi: 5596
- Iscritto il: 24 apr 2009, 16:21
- Località: Casalecchio di Reno (Bo)
Re: The Honey Badger ha detto
Probabilmente un po' di tutto, in una involontaria trasposizione reale di Cherubino di Mozart ne Le nozze di Figaro, magari nella potenza vocale e interpretativa di questa, ai più sconosciuta, meravigliosa mezzosoprano austriaca Gabriele Sima, la mia preferita in questo ruolo: in sostanza un casinista in preda agli ormoni ("non so più cosa son cosa faccio, or di foco ora sono di ghiaccio")!Sator Arepo ha scritto:In realtà, senza nulla togliere (ma anzi qualcosa aggiungendo) all'inarrivabile maestria del sempre eccellente Tasso del Miele, sarebbero due proverbi molto diffusi nel mondo anglosassone, perfettamente equiparabili ai nostri gatto nel sacco e pelle dell'orso... quello bucolico coi pulcini è più tipico del commonwealth, quello della cicciona è più statunitense, utilizzatissimo in ambito sportivo, ignoravo che lo conoscessero anche in Australia.
Il riferimento è probabilmente a qualche opera che chiude tragicamente con un'aria particolarmente significativa della soprano, d'istinto penserei all'Aida che però in realtà è un duetto (a noi si schiude il ciel, e l'alme erranti volano al raggio dell'eterno dì), o alla Butterfly (addio piccolo amor) che infatti generalmente è obesa, ma ce ne sono una valanga.
Infatti qui sta il genio di The Honey Badger: lui ha reinterpretato il proverbio, che in originale sarebbe un ben più semplice "it's not over until the fat lady sings".
Cosa avrà voluto comunicare Lui, con questa modifica?
Forse che non è indispensabile che la soprano canti il suo ultimo acuto perchè l'opera sia finita, è sufficiente che abbassi la tonalità? Quindi che abbia finito la voce?
Ossia che la partita può anche dirsi finita prima del tempo, se una delle squadre non ne ha più?
Sarà solo una versione alternativa del detto popolare, tipica del Western Australia?
O forse è solo come quel mio amico che si diverte a storpiare i proverbi, e dice tutte cose tipo "meglio da soli che fa per tre"?
O come dice Mad, è tipo il Trap che lo fa involontariamente?
O è più una cosa a là Elio, stile gatta frettolosa nel giardino del re?
O forse sono tutte speculazioni inutili, perchè per noi comuni mortali è impossibile riuscire a comprendere la sua mente superiore?
Ai posteri l'ardua scemenza!
Se su questo forum esistessero dei moderatori, direi che questo thread sarebbe da mettere sticky e tenere costantemente aggiornato con le sue perle...
Eppure la frase su suo padre "going off like a bag of cat" oltre ad essere usata in slang, è una straordinaria inconsapevole (?) citazione del più classico dei Trappattoni "Gatto + sacco"!
E poi "like a cut snake", e anche qui, un detto (mad as a cut snake) che affonda le radici nell'arido outback Australiano!
Quella della zingara è la PERLA!Hap ha scritto:La migliore è quella della zingara, vince a mani basse.
Secondo me se HB scoprisse che in Italia gli abbiamo dedicato un thread, fulminato com'è, appena avesse le ferie prenderebbe l'aereo e verrebbe ad abbracciarci uno alla volta, con la sua canottierina e la visiera.
Purtroppo le mie tecniche di stampa non sono così evolute da produrre figure a doppio riflesso (tipo le figurine che trovavamo nei cereali), altrimenti scattava immediatamente il tesseramento per The Honey Badger Goes Vertical Fan Club.
Altroché il Trevor Leota senza collo di Sky degli albori...
Everybody loves The Honey Badger.Hap ha scritto: Io gli voglio bene.
Everybody.
The Honey Badger...
Goes vertical!
Coming soon to your screens!
Goes vertical!
Coming soon to your screens!

-
- Messaggi: 545
- Iscritto il: 6 lug 2011, 9:37
Re: The Honey Badger ha detto
adesso glielo twittoHap ha scritto:La migliore è quella della zingara, vince a mani basse.
Secondo me se HB scoprisse che in Italia gli abbiamo dedicato un thread, fulminato com'è, appena avesse le ferie prenderebbe l'aereo e verrebbe ad abbracciarci uno alla volta, con la sua canottierina e la visiera.
Io gli voglio bene.

VINCITORE NOSTRADAMUS 2013!