infortunati
Moderatore: Emy77
-
yeti
- Messaggi: 4197
- Iscritto il: 1 apr 2003, 0:00
- Località: Saarbruecken (Germania)
- diddi
- Messaggi: 2482
- Iscritto il: 28 feb 2006, 0:00
- Località: Roma
Eh, no! Scusate, ma mi ci sono laureato. Queste non le posso proprio far passare lisce!dinozocc ha scritto:ist genug, zum des leistungsfähigen übersetzers zu benutzen oder eines Paares des Monats in Oesterreich studieren
La frase corretta è (ammesso che abbia capito il significato):
"Ist es genug, einen leistungsfaehigen (perché non "guten"?) Uebersetzer zu benutzen oder sollte ich ein paar Monate in Oesterreich studieren?"
Ein paar Jahre, vielleicht...
Peterino
Chi sa fa, chi non sa insegna a fare
Chi sa fa, chi non sa insegna a fare
-
yeti
- Messaggi: 4197
- Iscritto il: 1 apr 2003, 0:00
- Località: Saarbruecken (Germania)
- diddi
- Messaggi: 2482
- Iscritto il: 28 feb 2006, 0:00
- Località: Roma
Ah!, e questo sarebbe IT???yeti ha scritto:diddi ha scritto:Ritorno IT: perché dovrebbe allungarsi la lista? Perché nel week-end potrebbero giocare i nostri "inglesi"?
Ue', ma porti jella?!
Stavo parlando di un altro genere di infortunati.....quelli che dimostrano una strana e inaspettata conoscenza del tedesco...
G.
Peterino
Chi sa fa, chi non sa insegna a fare
Chi sa fa, chi non sa insegna a fare
- Tanu
- Messaggi: 3128
- Iscritto il: 8 gen 2003, 0:00
- Località: Monza
- Contatta:

