RE: Re: RE: Re: RE: Re: RE: Squadra della setimana
Inviato: 16 feb 2008, 20:33
Io invece ho messo la faccina perchè ho ammirato un'altra figura, il tuo "eufemismo". Hai scritto "quotidiano-non-nazionale" = quotidiano locale, o no? 
E certo che ne vado fiero. Spero anzi che sia una questione di dna, per poter essere sicuro che anche mio figlio sia così.ellis ha scritto:Grande Bix, splendido esempio di figura retorica.BixBeiderbecke ha scritto:
Scusa, ellis, è un mio difetto: non riesco proprio a farmi impressionare dai curriculum vitae
Si chiama "antifrasi".
In realtà ci hai detto: "Caro Ellis, tra i miei pregi di cui vado più fiero c'è quello di non farmi impressionare dai curricula vitae"
BixBeiderbecke ha scritto:Io invece ho messo la faccina perchè ho ammirato un'altra figura, il tuo "eufemismo". Hai scritto "quotidiano-non-nazionale" = quotidiano locale, o no?
Salve, premettendo che non voglio entrare nei dettagli della vostra discussione, vorrei pero' chiedere ad Ellis il significato e il perche' dell'uso della parola "scafato" nei riguardi di Bix, dal momento che nel mio gergo giovanile e non, se dai dello scafato, offendi gravemente.ellis ha scritto:Ma, caro Bix, io non volevo impressionare nessuno, tantomeno uno scafato come te.....BixBeiderbecke ha scritto:rileggendomi, a me sono piaciute di più le parole "...conoscenza del rugby più approfondita e (...) "tecnica"".
Della tua replica, invece, mi hanno impressionato le parole: "se non sbaglio credo che sia il (quotidiano - nota mia) secondo assoluto in Italia, tra quelli a tiratura non nazionale"
Scusa, ellis, è un mio difetto: non riesco proprio a farmi impressionare dai curriculum vitae
Adoro i deguelli dialettici, sono la sinossi del senso della vita.Pukana ha scritto:...il significato e il perche' dell'uso della parola "scafato" dal momento che nel mio gergo giovanile e non, se dai dello scafato, offendi gravemente.

Caro Gioan, grazie per il giovane, che alla mia eta' fa sempre piacere sentir dire, ma la mia domanda va ben oltre il semplice significato preso da un dizionario o vocabolario. A volte il significato di un termine puo' avere una rilevanza differente da quella originale perche' detto e inteso in un contesto che non e' quello scritto. Quindi per me se dai dello scafato significa arrogante piu' che svelto o volgare piu' che scaltro. La mia domanda ad Ellis e' quindi capire che significato LUI ha voluto dare alla parola stessa invece di consultare il rinomato De Marco & Co. Cheers.Gioann_Bagoss ha scritto:Adoro i deguelli dialettici, sono la sinossi del senso della vita.Pukana ha scritto:...il significato e il perche' dell'uso della parola "scafato" dal momento che nel mio gergo giovanile e non, se dai dello scafato, offendi gravemente.
Lasciamo perdere le figure "rettoriche" (con due "t") che mi fanno andar giù di cranio (vuoi mettere l'eleganza di una prolessi?).
Ti consiglierei, giovane Pukana, di consultare il De Marco dove i sinonimi di "scafato" sono "scaltro, sveglio, smaliziato".
Purtroppo non sono in grado di consultare il "Novissimo Melzi", ormai usurato dalle tarme.
Può risultare facile entrare in confusione con "schivato, schifato, scovato, scavato, schettinato, schittato, schiavardato" ecc. ecc.
Se dovessero darmi dello "scafato", camminerei a sei millimetri dal suolo, come un hovercraft...
Pukana, ho capito, ti piacciono le risse.Pukana ha scritto:Caro Gioan, grazie per il giovane, che alla mia eta' fa sempre piacere sentir dire, ma la mia domanda va ben oltre il semplice significato preso da un dizionario o vocabolario. A volte il significato di un termine puo' avere una rilevanza differente da quella originale perche' detto e inteso in un contesto che non e' quello scritto. Quindi per me se dai dello scafato significa arrogante piu' che svelto o volgare piu' che scaltro. La mia domanda ad Ellis e' quindi capire che significato LUI ha voluto dare alla parola stessa invece di consultare il rinomato De Marco & Co. Cheers.Gioann_Bagoss ha scritto:Adoro i deguelli dialettici, sono la sinossi del senso della vita.Pukana ha scritto:...il significato e il perche' dell'uso della parola "scafato" dal momento che nel mio gergo giovanile e non, se dai dello scafato, offendi gravemente.
Lasciamo perdere le figure "rettoriche" (con due "t") che mi fanno andar giù di cranio (vuoi mettere l'eleganza di una prolessi?).
Ti consiglierei, giovane Pukana, di consultare il De Marco dove i sinonimi di "scafato" sono "scaltro, sveglio, smaliziato".
Purtroppo non sono in grado di consultare il "Novissimo Melzi", ormai usurato dalle tarme.
Può risultare facile entrare in confusione con "schivato, schifato, scovato, scavato, schettinato, schittato, schiavardato" ecc. ecc.
Se dovessero darmi dello "scafato", camminerei a sei millimetri dal suolo, come un hovercraft...
Hey Bix, questo e' quello che volevo cioe' ne' la rissa ne tantomeno l'accapigliarsi per le pagelle della nazionale ma semplicemente capire come una parola in questo caso scafato, puo' avere significati cosi' diversi andando da regione a regione. L'intensa attivita' sessuale mi mancava...quindi grazie ancora.......dovra' riagganciare i contatti con coloro che mi diedero della scafata in tempi andatiBixBeiderbecke ha scritto:Pukana, ho capito, ti piacciono le risse.Pukana ha scritto:Caro Gioan, grazie per il giovane, che alla mia eta' fa sempre piacere sentir dire, ma la mia domanda va ben oltre il semplice significato preso da un dizionario o vocabolario. A volte il significato di un termine puo' avere una rilevanza differente da quella originale perche' detto e inteso in un contesto che non e' quello scritto. Quindi per me se dai dello scafato significa arrogante piu' che svelto o volgare piu' che scaltro. La mia domanda ad Ellis e' quindi capire che significato LUI ha voluto dare alla parola stessa invece di consultare il rinomato De Marco & Co. Cheers.Gioann_Bagoss ha scritto:Adoro i deguelli dialettici, sono la sinossi del senso della vita.Pukana ha scritto:...il significato e il perche' dell'uso della parola "scafato" dal momento che nel mio gergo giovanile e non, se dai dello scafato, offendi gravemente.
Lasciamo perdere le figure "rettoriche" (con due "t") che mi fanno andar giù di cranio (vuoi mettere l'eleganza di una prolessi?).
Ti consiglierei, giovane Pukana, di consultare il De Marco dove i sinonimi di "scafato" sono "scaltro, sveglio, smaliziato".
Purtroppo non sono in grado di consultare il "Novissimo Melzi", ormai usurato dalle tarme.
Può risultare facile entrare in confusione con "schivato, schifato, scovato, scavato, schettinato, schittato, schiavardato" ecc. ecc.
Se dovessero darmi dello "scafato", camminerei a sei millimetri dal suolo, come un hovercraft...
![]()
Se fosse stata una bella offesa magari avremmo potuto dare un po' di spettacolo, per quanto non mi sembri il caso di accapigliarsi per le pagelle
della nazionale. Se leggi il mio intervento nella discussione su "quale giocatore vorrei essere", potrai capire il perchè.![]()
Detto questo, l'unico caso in cui potrebbe risultare offensiva la parola "scafato" sarebbe quello in cui, riferendosi ad una donna, una persona alludesse alla sua "intensa attività sessuale".
Essendo io rappresentante del sesso maschile, potrei pertanto intenderlo anche in questo caso come complimento...
(chiedo scusa a gioann per il mio linguaggio forse troppo "moderno", ma sono troppo giovane per usare parole come "rettorica"...)
Pukana ha scritto:dovra' riagganciare i contatti con coloro che mi diedero della scafata in tempi andatiBixBeiderbecke ha scritto:Pukana ha scritto:Gioann_Bagoss ha scritto:Pukana ha scritto:.
!!!!
BixBeiderbecke ha scritto:Pukana ha scritto:dovra' riagganciare i contatti con coloro che mi diedero della scafata in tempi andatiBixBeiderbecke ha scritto:Pukana ha scritto:Gioann_Bagoss ha scritto:
!!!!
![]()
Beh, un sotto-significato di "scafata" = "donna con intensa attività sessuale" è anche = "donna che vale sempre la pena conoscere"...