Pagina 1 di 1

rimessa laterale

Inviato: 1 dic 2006, 17:39
da valko
Chiedo lumi.
Da quando ho sentito la prima volta la parola rugby, ho imparato anche che la rimessa laterale si chiama "touche", parola francese pronunciata "tusch".
Ora, da un paio d'anni sento sempre più arbitri giovinetti parlare di "tach"(pronunciato così)... per poi capire che si stanno riferendo alla rimessa laterale!!!
O non capisco più nulla io (ma sarei in buona compagnia, visto che OVUNQUE si chiama "touche"...) o hanno scambiato la parola francese per una parola inglese e la pronunciano in quel modo!!

Aggiungo pure che una volta ho chiesto umilmente come mai la chiamava così e, senza rispondere, mi ha guardato come si guarda una mosca annaspante nella minestra ...

:oops:

RE: rimessa laterale

Inviato: 1 dic 2006, 17:50
da alby
da alcuni anni è stato codificato a livello internazionale il nome della rimessa laterale con il termine inglese "touch" pronunciato "tach"mentre prima veniva spesso chiamato in italia (ed altri paesi filofrancesi) con il termine francese "touche" pronunciato "tusch"
a livello arbitrale ormai tutti dovrebbero usare la terminologia corretta, ma qualche "riminescenza giovanile filofrancese" rimane certamente

Re: RE: rimessa laterale

Inviato: 1 dic 2006, 22:10
da Ref
alby ha scritto:da alcuni anni è stato codificato a livello internazionale il nome della rimessa laterale con il termine inglese "touch" pronunciato "tach"mentre prima veniva spesso chiamato in italia (ed altri paesi filofrancesi) con il termine francese "touche" pronunciato "tusch"
a livello arbitrale ormai tutti dovrebbero usare la terminologia corretta, ma qualche "riminescenza giovanile filofrancese" rimane certamente
se dici touche (alla francese) i puristi di sto cavolo storcono il naso ..
se dici touch (alla inglese) in campo ti senti rispondere "che..!?!?!?!?.."

il vostro ReF .. se la cava salomonicamente con un chiaro e semplice "è fuori .. bianca" .. "è fuori .. nera" .. :lol:

Inviato: 2 dic 2006, 14:14
da ciampaonline
quindi il giusto è touch all'inglese? ma come mai si chiama così?

Inviato: 2 dic 2006, 14:50
da Samu
io la chiamo rimessa laterale :D

Inviato: 2 dic 2006, 17:35
da Manitou
ciampaonline ha scritto:ma come mai si chiama così?:D
credo derivi dal fatto ke concettualmente la palla o il corpo di ki la porta, "tocca" fuori...o cmq la riga del fuori...

the ball touch the ground outside...or the ball touched the line....or He touched the line (riferito al portatore....)

ma qst è solo una teoria...diciamo pure inventata...am mi sembra la + logica....