Pagina 1 di 1

Inviato: 11 feb 2005, 6:09
da giannic
Allora, siccome oggi è Venerdì e comincio a sentire una certa morsa allo stomaco (immaginiamo domani!), inserisco un post che più faceto non si può, giusto per farci due risate.
<BR>Il gioco è inserire la corretta trasposizione di nomi degli equiparati azzurri, che pare piaccia.
<BR>Siamo tutti d\'accordo su Rolando De Marinis, Paolo può essere correttamente sia Griffoni che, forse meglio, Griffante.
<BR>Su Paolo Caino non sono d\'accordo con chi lo chiama Roberti, in inglese Robertson suona come \"il figlio di Robert\" che nella classica casistica cognomale italiana è Di Roberto. (come scrivo bene!!!)
<BR>QUindi:
<BR>Rolando de Marinis
<BR>Paolo Griffante
<BR>Paolo Caino Di Roberto
<BR>
<BR>Adesso viene il bello. Chi mi traduce e italianizza Rima Wakarua? Mi lancio in un improponibile Sonetto della Vaccarossa? O Poesia di Muccatua? Aiuto!!!
<BR>
<BR>La chicca delle chicche però è un\'altra. Geert Peens. Che a voler esser corretti e precisi viene transiltterato in Gerardo C.zzi. O no? Vabbè, oggi il mio spacciatore mi ha rifilato roba scaduta....
<BR>

Inviato: 11 feb 2005, 6:56
da Paolo_da_Cannaregio
si possono considerare anche nazionali degli anni scorsi?
<BR>
<BR>Scott Palmer come lo traduciamo?
<BR>

Inviato: 11 feb 2005, 14:04
da billingham
Griffen=Grifone
<BR>
<BR>quindi Paolo Grifone

Inviato: 11 feb 2005, 14:06
da conchiglione
palmer= palmizio ?
<BR>......palmizio scozzese ....
<BR>ok,vado a fare la convergenza...

Inviato: 12 feb 2005, 11:39
da Alexgti-r2891
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Quote:</font><HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
<BR> 11-02-2005 alle ore 06:09, giannic wrote:
<BR>Adesso viene il bello. Chi mi traduce e italianizza Rima Wakarua? </BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><HR></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
<BR>
<BR>Rinaldo Vacarua ?? Che ne pensate !?!

Inviato: 12 feb 2005, 12:31
da nambereit
Hai dimenticato Brandano Guglielmi (il mio preferito).
<BR>
<BR>Scott --> Scoto (sa di Medioevo e di ponderosi grimori, ma è suggestivo...)
<BR>
<BR>Scoto Palmieri?
<BR>
<BR>Per Gerardo, potremmo ricorrere alle innumerevoli varianti dialettali:
<BR>
<BR>Chessò:
<BR>
<BR>Gerardo Bigoli
<BR>
<BR>Gerardo Fava (Fave?)
<BR>
<BR>Gerardo Cucchi
<BR>
<BR>.....
<BR>
<BR>Rima Wakarua.... \'azzo....
<BR>
<BR>..non conosco il dialetto bergamasco....
<BR>
<BR>

Inviato: 12 feb 2005, 15:22
da THAKER
Il Bresciano non è bergamasco! Cmq Rinaldo Transumanza
<BR>
<BR>Rua=via (piu\' o meno) --> Via delle mucche --> Transumanza....
<BR>
<BR>che cazzata di gioco...